澳洲 PR(永久居民)申请流程繁琐,涉及大量文件审核,稍有不慎就可能延误审批进度,甚至导致拒签。其中,翻译文件是关键环节之一,翻译错误、格式不符、认证不够都会成为“绊脚石”。本文为你揭秘如何加速 PR 申请,同时避开翻译文件的常见陷阱。
一、PR 申请加速攻略
1. 选择正确的签证类别
澳洲 PR 申请主要分为以下几类:
- 技术移民(189/190/491):需职业评估+打分
- 雇主担保(186/482 转 186):需雇主支持
- 投资移民(188/888):需资金证明
- 配偶移民(820/801):需提供关系证明
选择适合自己的签证类别,避免申请不符合条件的签证,否则白白浪费时间和金钱。
2. 尽早完成职业评估
- 技术移民申请人必须先通过职业评估,不同职业评估机构要求不同,提交前务必确认材料完整。
- 部分评估机构需要NAATI 认证翻译的文件,否则可能被拒收或要求补交。
3. 提前准备英语成绩
- 雅思、PTE、OET等语言成绩通常有有效期(一般 2-3 年),建议尽早考出高分,避免过期重考。
- 移民加分策略:如目标分数不够,可考虑NAATI CCL 认证考试或州担保额外加分。
4. 合理安排体检
- 体检报告有有效期(12 个月),建议在收到要求后尽快预约体检,以免错过递交时间。
- 如有慢性病史,提前咨询医生,准备相关补充材料。
5. 避免材料缺失,递交前自查
- PR 申请涉及大量文件,包括无犯罪证明、收入证明、工作证明、学历认证等,缺少任何一项都可能导致审理延误。
- 递交前建议使用官方清单逐项检查,确保所有文件齐全。
二、翻译文件的 5 大坑,你踩过几个?
1. 非 NAATI 认证翻译,文件无效
澳洲移民局(DHA)明确要求:非英语文件必须由 NAATI 认证翻译,否则可能被直接退回,导致审批延误。
✅ 正确做法:选择NAATI 三级以上的认证翻译,确保翻译件合规,减少补交风险。
2. 译文格式错误,影响递交
移民局要求翻译件与原文格式一致,例如:
❌ 翻译时增删减内容,
❌ 翻译时随意处理版式
❌ 仅提供文字翻译,无官方盖章或认证声明
❌ 文档排版与原件相差过大
✅ 正确做法:
- 确保翻译件与原件内容一致,包括排版、表格等。
- 翻译后需附带 NAATI 认证章+翻译声明,确保官方认可。
3. 翻译错误,影响申请结果
移民文件涉及法律、财务、医疗等专业术语,低质量翻译可能导致: ❌ 工作职位描述错误,影响职业评估
❌ 关键日期误译,导致材料不符
❌ 收入证明翻译错误,影响资金审核
✅ 正确做法:选择经验丰富的移民文件翻译,确保术语准确,符合移民局要求。
4. 翻译件缺少认证声明,可能被拒收
移民局要求翻译文件必须包含翻译声明,否则可能被认为无效。
✅ 正确做法:
- 认证翻译件应包含翻译员姓名、NAATI 号码、签字、翻译日期。
- 如是非澳洲本地翻译,需提供翻译资质证明。
5. 递交电子版 vs 纸质版,别搞错!
不同签证类别对翻译件格式要求不同:
- 在线递交(如技术移民):通常只需清晰的PDF 电子版,但必须完整、清晰可读。
- 纸质递交(如部分配偶签证):需提供原件+翻译件,部分情况下还需公证件。
✅ 正确做法:查阅移民局最新政策,确保翻译件格式符合递交要求。
三、如何选择靠谱的移民翻译?
1. NAATI 认证翻译:确保翻译资质,避免无效翻译。
2. 专业移民文件经验:熟悉移民局标准,避免低级错误。
3. 速度快,格式规范:支持无加急费快速翻译,确保审批不延误。
推荐服务: 我们提供NAATI 认证的移民翻译,确保:
- 格式与原件一致,符合移民局要求
- 翻译精准,避免低级错误
- 快速交付,无额外加急费用