如何加速澳洲 PR 申请?翻译文件这些坑千万别踩!

|

澳洲 PR(永久居民)申请流程繁琐,涉及大量文件审核,稍有不慎就可能延误审批进度,甚至导致拒签。其中,翻译文件是关键环节之一,翻译错误、格式不符、认证不够都会成为“绊脚石”。本文为你揭秘如何加速 PR 申请,同时避开翻译文件的常见陷阱。


一、PR 申请加速攻略

1. 选择正确的签证类别

澳洲 PR 申请主要分为以下几类:

  • 技术移民(189/190/491):需职业评估+打分
  • 雇主担保(186/482 转 186):需雇主支持
  • 投资移民(188/888):需资金证明
  • 配偶移民(820/801):需提供关系证明

选择适合自己的签证类别,避免申请不符合条件的签证,否则白白浪费时间和金钱

2. 尽早完成职业评估

  • 技术移民申请人必须先通过职业评估,不同职业评估机构要求不同,提交前务必确认材料完整。
  • 部分评估机构需要NAATI 认证翻译的文件,否则可能被拒收或要求补交。

3. 提前准备英语成绩

  • 雅思、PTE、OET等语言成绩通常有有效期(一般 2-3 年),建议尽早考出高分,避免过期重考。
  • 移民加分策略:如目标分数不够,可考虑NAATI CCL 认证考试州担保额外加分

4. 合理安排体检

  • 体检报告有有效期(12 个月),建议在收到要求后尽快预约体检,以免错过递交时间。
  • 如有慢性病史,提前咨询医生,准备相关补充材料。

5. 避免材料缺失,递交前自查

  • PR 申请涉及大量文件,包括无犯罪证明、收入证明、工作证明、学历认证等,缺少任何一项都可能导致审理延误。
  • 递交前建议使用官方清单逐项检查,确保所有文件齐全

二、翻译文件的 5 大坑,你踩过几个?

1. 非 NAATI 认证翻译,文件无效

澳洲移民局(DHA)明确要求:非英语文件必须由 NAATI 认证翻译,否则可能被直接退回,导致审批延误。

正确做法:选择NAATI 三级以上的认证翻译,确保翻译件合规,减少补交风险。


2. 译文格式错误,影响递交

移民局要求翻译件与原文格式一致,例如:

❌ 翻译时增删减内容
❌ 翻译时随意处理版式
❌ 仅提供文字翻译,无官方盖章或认证声明
❌ 文档排版与原件相差过大

正确做法

  • 确保翻译件与原件内容一致,包括排版、表格等。
  • 翻译后需附带 NAATI 认证章+翻译声明,确保官方认可。

3. 翻译错误,影响申请结果

移民文件涉及法律、财务、医疗等专业术语低质量翻译可能导致: ❌ 工作职位描述错误,影响职业评估
❌ 关键日期误译,导致材料不符
❌ 收入证明翻译错误,影响资金审核

正确做法:选择经验丰富的移民文件翻译,确保术语准确,符合移民局要求。


4. 翻译件缺少认证声明,可能被拒收

移民局要求翻译文件必须包含翻译声明,否则可能被认为无效。

正确做法

  • 认证翻译件应包含翻译员姓名、NAATI 号码、签字、翻译日期
  • 如是非澳洲本地翻译,需提供翻译资质证明。

5. 递交电子版 vs 纸质版,别搞错!

不同签证类别对翻译件格式要求不同:

  • 在线递交(如技术移民):通常只需清晰的PDF 电子版,但必须完整、清晰可读。
  • 纸质递交(如部分配偶签证):需提供原件+翻译件,部分情况下还需公证件

正确做法:查阅移民局最新政策,确保翻译件格式符合递交要求。


三、如何选择靠谱的移民翻译?

1. NAATI 认证翻译:确保翻译资质,避免无效翻译。
2. 专业移民文件经验:熟悉移民局标准,避免低级错误。
3. 速度快,格式规范:支持无加急费快速翻译,确保审批不延误。

推荐服务: 我们提供NAATI 认证的移民翻译,确保:

  • 格式与原件一致,符合移民局要求
  • 翻译精准,避免低级错误
  • 快速交付,无额外加急费用

百闻不如一试
合作一次,效率飙升!

省时——再紧急的任务,我们也能极速搞定!

省力——棘手问题?全都交给我们,轻松无忧!

省钱——透明定价 + 多重优惠,成本更低,价值更高!

大量翻译?时间紧迫?傲智翻译急您所急,高效交付,零加急费!