移民材料翻译必须找 NAATI 吗?是否可以用非认证翻译?

|

在准备澳洲移民材料时,尤其是技术移民、配偶签证、家庭团聚类签证等申请人常常会问:

  • “一定要找 NAATI 吗?”
  • “我找了个英文很好的朋友翻译,可以吗?”
  • “我翻译后拿去公证了,是不是就行了?”
  • “评估机构又没写‘必须 NAATI’,我可不可以省这一步?”

答案是:在大多数情况下,如果你希望材料一次性被职业评估机构和移民局接受,找 NAATI 认证翻译师是最安全的选择。

但,不是所有情况都“必须 NAATI”。
哪些情况一定要?哪些可以“例外”?这正是本文要为你彻底讲清楚的。


一、什么是 NAATI 认证翻译?为什么这么关键?

NAATI(National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) 是澳大利亚唯一的官方翻译认证机构,负责认证在澳洲使用的专业翻译人才。

NAATI 认证翻译师的特点:

  • 拥有唯一的 NAATI 编号
  • 可出具“认证翻译声明”并签署
  • 被澳洲移民局、评估机构、各大高校与法院全面认可

移民局明确规定:

For documents that are not in English, you must provide a certified English translation. If you are in Australia, the translation must be done by a translator accredited by NAATI.

也就是说:在澳大利亚境内提交的翻译件,必须由 NAATI 认证译者完成。


二、不同情境下,是否“必须 NAATI”?全面解读

情况是否必须 NAATI 认证翻译?说明
职业评估材料(ACS/VETASSESS/EA)强烈建议是虽非明文强制,但多数被非认证翻译退件,要求重交
境内签证申请(境内递交)必须 NAATI,已明确写入移民局官网政策
境外递交签证申请建议 NAATI 或等效资质可接受其他合格翻译,但仍需翻译声明、签名、联系方式
补件时补交翻译文件官方要求严格一致性,建议使用 NAATI 保证不被质疑
配偶签证/家庭团聚签证涉及亲属关系、出生证明等关键文件,需具法律效力翻译件
留学申请或学生签证建议 NAATI,或学校认可翻译具体以学校/领馆要求为准,常要求附声明与资质信息
PR 签证/州担保签证递交阶段材料完整性要求高,强烈建议使用 NAATI 译者提供的文件

简而言之,不找 NAATI,可能不被接受;找了 NAATI,100%被接受。


三、非 NAATI 翻译可能出现的风险与后果

1. 职业评估阶段被退件

VETASSESS、ACS、EA 等职业评估机构虽未硬性写“必须 NAATI”,但大量申请者报告:
只要不是 NAATI 翻译人出具的译文(即使翻得很好),最后都被要求补充由 NAATI 翻译人翻译的版本

2. 签证阶段无法通过系统递交

澳洲移民局系统部分场景中,只接受附有 NAATI 编号的翻译件。若你上传的 PDF 没有编号或签名,将被视为无效材料,影响签证审理进度。

3. 担保州或使馆额外要求认证件

不同州政府(如维州、南澳、塔州)在担保时,也可能要求翻译人具备明确资质。没有 NAATI 的文件可能无法通过审理。


四、是否可以先找朋友翻译,然后再让翻译师“签字盖章”?

不可以。

移民局及多数职业评估机构对翻译声明的要求非常严格:

  • 翻译人必须亲自翻译并对内容负责
  • 翻译人必须签署翻译声明,并确认翻译的准确性
  • 不允许“代签”或“事后认证”
  • 任何疑似“转译”文件都可能被视为伪造或不合规

建议直接交由 NAATI 认证翻译师处理全流程,避免出现逻辑不通、术语不标准或签字不规范的问题。


五、费用是否会差很多?值得花这笔钱吗?

市场上的普通翻译报价通常低于 NAATI 认证翻译服务,**但“便宜”的代价往往是材料被退回,导致:

  • 补交时间延误申请进度
  • 职业评估失效时间减少(如 60 天窗口)
  • 多次翻译导致整体支出增加
  • 影响整体申请可信度和评分分数(如配偶加分)

从整个申请的投资角度来看,选择 NAATI 认证翻译是成本最优的选择。


六、我们提供的 NAATI 翻译服务包括哪些内容?

我们与多名 NAATI 认证翻译师长期合作,专为澳洲移民客户提供合规翻译解决方案:

  • 翻译人拥有 NAATI 正式编号
  • 每页翻译件附翻译声明 + 签名 + 联系方式
  • 原文格式高度还原,支持中英对照排版
  • 无加急费,24-48 小时内交付
  • 提供纸质盖章件 + PDF 文件,支持上传或邮寄
  • 可免费评估材料是否必须翻译、是否需认证

结语

不是所有翻译都叫“认证翻译”。不是所有翻译都能用于移民。

在澳洲技术移民、配偶签证、学生签证等申请中,翻译环节的重要性常被低估。选择 NAATI 认证翻译师,是你提高一次过审概率、降低材料退件风险、节省时间和金钱的关键一步。

如果你正准备职业评估或签证材料,欢迎将文件截图发给我们,我们将为你免费评估是否必须找 NAATI、如何排版、是否存在风险。

百闻不如一试
合作一次,效率飙升!

省时——再紧急的任务,我们也能极速搞定!

省力——棘手问题?全都交给我们,轻松无忧!

省钱——透明定价 + 多重优惠,成本更低,价值更高!

大量翻译?时间紧迫?傲智翻译急您所急,高效交付,零加急费!