在申请澳大利亚移民时,提交的文件必须满足澳大利亚内政部(Department of Home Affairs)的要求,确保其准确性、完整性和合规性。其中,非英文文件需要提供经过认证的英文翻译件,以确保移民官员能够准确理解文件内容。
一、需要翻译的文件类型
以下是常见的需要翻译的文件类型:
- 个人身份文件:
- 出生证明: 证明申请人的出生日期、地点和父母信息。
- 身份证: 例如居民身份证,用于确认申请人的身份。
- 护照: 包括个人信息页和所有签证页。
- 更名证明: 如果申请人曾更改姓名,需要提供相关证明。
- 婚姻和家庭关系文件:
- 结婚证: 证明婚姻关系的合法性。
- 离婚证或离婚判决书: 证明婚姻关系的解除。
- 配偶或子女的出生证明: 用于证明家庭关系。
- 收养文件: 如果有收养子女,需要提供收养证明。
- 教育和资格证书:
- 学历证书: 如高中、大学或研究生学历证书。
- 学位证书: 如学士、硕士或博士学位证书。
- 成绩单: 详细列出所修课程和成绩。
- 专业资格证书: 如职业资格、执业证书等。
- 工作和收入证明:
- 工作证明: 由雇主出具,证明申请人的职位、工作年限和薪资。
- 收入证明: 如工资单、税单或银行流水。
- 营业执照: 如果是企业主,需要提供公司的营业执照和经营证明。
- 无犯罪记录证明:
- 无犯罪记录证明: 由申请人居住国的相关部门出具,证明无犯罪记录。
- 健康证明:
- 体检报告: 由指定医疗机构出具的健康检查报告。
- 财务证明:
- 银行存款证明: 显示申请人有足够的资金支持在澳期间的生活。
- 资产证明: 如房产证、车辆登记证等。
二、翻译要求
对于非英文的文件,澳大利亚内政部要求提供准确的英文翻译件。具体要求包括:
- 翻译资质:
- 在澳大利亚境内: 翻译必须由国家翻译与口译认证机构(NAATI)认证的翻译人员完成。
- 在澳大利亚境外: 翻译人员需具备相应的翻译资质,并在翻译件上注明其全名、联系方式和资质详情。
- 翻译件格式:
- 完整性: 翻译件应包含原文件的所有内容,不得有遗漏或添加。
- 清晰度: 确保翻译件清晰可读,避免模糊或难以辨认的情况。
- 认证声明: 翻译人员应在翻译件上附上声明,确认翻译的准确性,并提供其签名和联系方式。
- 提交方式:
- 在线提交: 通过ImmiAccount在线提交申请时,翻译件应为彩色扫描件,格式为PDF、JPG或PNG,单个文件大小不超过5MB。
- 纸质提交: 如以纸质形式提交,需提供翻译件的认证副本。
三、常见翻译错误及避免方法
在翻译过程中,常见的错误包括: